Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

вызывать ощущение боли

  • 1 щипать

    щип||а́ть
    1. pinĉi;
    2. (о морозе;
    о горчице и т. п.) pik(et)i;
    3. (птицу) senplumigi, elŝiri plumojn;
    4. (траву) paŝtiĝi;
    \щипатьну́ть см. щипа́ть 1.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) pellizcar vt, dar pellizcos
    2) (вызывать ощущение боли, жжения) picar vt; pinchar vt ( о морозе)
    3) ( траву) despuntar vt
    4) ( ощипывать) desplumar vt, pelar vt
    ••

    щипа́ть ко́рпию — picar las hilas

    * * *
    несов., вин. п.
    1) pellizcar vt, dar pellizcos
    2) (вызывать ощущение боли, жжения) picar vt; pinchar vt ( о морозе)
    3) ( траву) despuntar vt
    4) ( ощипывать) desplumar vt, pelar vt
    ••

    щипа́ть ко́рпию — picar las hilas

    * * *
    v
    1) gener. (î¡èïúâàáü) desplumar, (áðàâó) despuntar, dar pellizcos, pelar, (ся) pellizcar, picar (о перце, горчице), pinchar (о морозе), peizcar, rozar (траву)
    2) colloq. pizcar

    Diccionario universal ruso-español > щипать

  • 2 болеть

    I
    1) ( быть больным) essere malato; soffrire ( длительно)
    2) ( переживать) avere a cuore, tenere
    3) ( о болельщике) tifare, fare il tifo
    II

    у меня болит голова — ho mal di testa, mi fa male la testa

    * * *
    I несов.
    1) ( быть больным) essere malato / infermo; soffrire di...

    боле́ть гриппом — avere l'influenza

    2) перен. ( о ком-чём и за кого-что) darsi pensiero, preoccuparsi per, impensierirsi per, avere a cuore

    боле́ть за судьбы родины — preoccuparsi per le sorti della patria

    3) перен. разг. (за кого-что; остро переживать успехи и неудачи) tifare per qc, qd, essere tifoso di
    II несов.

    у меня болит голова — mi fa male la testa; ho mal di testa

    ••

    у кого что болит, тот о том и говорит — la lingua batte dove il dente duole

    * * *
    v
    1) gener. farsi sentire (il mio ginocchio si fa di nuovo sentire), andare giù, dolorare, andare giu, dolere, esser malato, essere malato, patire a (q.c.) (чем-л.), patire di (q.c.) (q.c.) (чем-л.), soffrire, stare male
    2) colloq. fare il tifo per... (за команду, спортсмена)
    3) liter. bruciare
    4) sports. tifare

    Universale dizionario russo-italiano > болеть

  • 3 болеть

    баливать
    1) (быть больным) слабувати на що, х(в)орувати на що, нездужати на що, боліти, недугувати на що, недужати, хиріти, хворіти, кволіти, лежати на що;
    2) (обычно о частях тела, в перен. смысле о душе и сердце) боліти кого що. [Болить мене головонька = у меня болит голова. Татка очі болять = у отца болят глаза. Не боли ти, душе, від турботи спочинь! (Сам.)];
    3) (печаловаться, болеть сердцем о ком, заботиться) боліти чим, за ким, уболівати за ким, побиватися. [Боліти долею свого краю і народу. Мати боліє за сином. Вболіває за сином. Мати за дітьми да побивається];
    4) (причинять кому боль) боліти кого що. [Його болять нещастя України (Фр.). Те вікно його боліло (Коц.) = это окно причиняло ему боль. І сміх той його заболів (Л. Укр.)].
    * * *
    I
    1) хворіти, слабува́ти, слабі́ти, незду́жати; недугува́ти, неду́жати; диал. хворува́ти, хорува́ти
    2) перен. уболіва́ти
    II

    Русско-украинский словарь > болеть

  • 4 болеть

    I,
    гл.
    1. to be ill; 2. to be laid down with; 1. to be ill — быть больным, болеть ( чаще употребляется без указания конкретной болезни): Her children are often ill. — У нее дети часто болеют. Не is ill with constant lack of sleep. — Он плохо себя чувствует от постоянного недосыпания.
    2. to be laid down with — болеть чем-либо, слечь в постель ( требует указания болезни): to be laid down with fever (with malaria, with typhus) — болеть лихорадкой (малярией, тифом); to be laid down with the flue — слечь с гриппом
    II
    гл.
    Английские эквиваленты русских глаголов болеть/болит различают, в отличие от русского, характер испытываемой боли и поэтому используются в разных ситуациях.
    1. to ache —болеть, болит, испытывать постоянную тупую боль, ныть: My wounded leg aches in damp weather. — В сырую погоду у меня болит раненая нога./В сырую погоду у меня ноет раненая нога. I'm tired, aching all over I think I'm getting ill. — Я устал, у меня все болит, я кажется, заболеваю. My heart often aches, I must go and see my doctor. — У меня часто болит сердце, мне надо проконсультироваться у врача.
    2. to hurt — болеть, болит, больно, вызывать болезненное ощущение (в результате внешнего раздражителя обыкновенно при неодушевленном подлежащем): The bright light hurts my eyes. — От яркого света у меня болят глаза. It hurts when I swallow. — Мне больно глотать. The wound is healing but it still hurts when you touch it. — Ранка заживает, но все еще болит, когда до нее дотрагиваешься. Does it hurt here? — Здесь болит?/Здесь вам больно?
    3. to be painful — больно, болеть, болит, вызывать боль: My knee is swollen and is painful to the touch. — У меня распухло колено, и до него больно дотронуться.

    Русско-английский объяснительный словарь > болеть

См. также в других словарях:

  • Ощущение — (физиология и психофизика) в широком смысле представляет особое психическое состояние или внутреннее бытие, вызываемое возбуждением определенных частей нашего нервного вещества разнообразными внешними и внутренними раздражителями. С этой точки к… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • щипать — щиплю, щиплешь; щипанный; пан, а, о; нсв. кого что. 1. (св. ущипнуть). Защемлять (пальцами) кожу тела (обычно до боли). Щ. руку. Щ. за ногу. Больно щ. Щ. ногтями. 2. только 3 л. Вызывать ощущение боли, жжения. Мороз щиплет уши. □ без дополн. Мазь …   Энциклопедический словарь

  • щипать — щиплю/, щи/плешь; щипа/нный; пан, а, о; нсв. см. тж. щипаться, щипнуть, щипание, щипка кого что 1) (св. ущипну/ть) Защемлять (пальцами) кожу тела …   Словарь многих выражений

  • щипа́ть — щиплю, щиплешь; прич. страд. прош. щипанный, пан, а, о; несов., перех. 1. (сов. щипнуть и ущипнуть). Защемлять пальцами кожу тела. Шалунья хохотала мне в глаза, как безумная, а между тем все сильнее и сильнее щипала и ломала мои бедные пальцы.… …   Малый академический словарь

  • Разбивать — I несов. перех. 1. Нарушать целость чего либо ударом или ударами; раскалывать, раздроблять. 2. Повреждать, приводить в негодность (толчками, ударами и т.п.). отт. разг. Изнашивать (обувь). отт. перен. разг. Приводить в болезненное состояние,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • действие — возыметь действие • действие действие кончилось • действие, субъект, окончание действие направить • действие действие начинается • действие, субъект, начало действие основано • касательство действие производить • действие действие происходит •… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • НАРКОТИК — в широком смысле психоактивное средство, снижающее физическую и умственную активность, притупляющее боль и оказывающее успокаивающее и снотворное действие. Греческое слово narktikуs означает онемение . Первым из наркотиков приобрел известность… …   Энциклопедия Кольера

  • РОГОВИЦА — РОГОВИЦА, роговая оболочка (cornea) представляет собойпереднюю более выпуклую,прозрачную часть наружной фиброзной оболочки глазного яблока, занимая по поверхности около г/6 ее части. Граница между Р. и склерой намечается в виде мелкого желобка… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Стенокардия — I Стенокардия (stenokardia; греч. stenos узкий, тесный + kardia сердце: синоним: болезнь Гебердена, грудная жаба, angina pectoris) симптом острой ишемии миокарда, выражающийся приступом загрудинной боли, нередко в сочетании с чувством страха и… …   Медицинская энциклопедия

  • КИРЕНСКАЯ ШКОЛА —         одна из сократич. школ др. греч. философии, основанная в 4 в. до н. э. Аристиппом из Кирены, учеником Сократа. К ней принадлежали: дочь Аристиппа Арета, позднее её сын Аристипп Младший, Феодор, Гегесий, Анникерид. К. ш. отвергала изучение …   Философская энциклопедия

  • сжимать — См …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»